Россия и ЮНЕСКО
Постоянное представительство России при ЮНЕСКО
Вестник ЮНЕСКО №20'2014
Вестник ЮНЕСКО №20'201460 лет с ЮНЕСКО
 

ПРОЕКТ ПРОГРАММЫ И БЮДЖЕТА НА 2012-2013 ГГ. (36 С/5)

Предварительные предложения Генерального директора в отношении Проекта программы и бюджета на 2012-2013 гг. (36 C/5)

Крупная программа II – Естественные науки

63. подчеркивает важнейший вклад естественных наук в устойчивое развитие и культуру мира и ненасилия;

64. подчеркивает необходимость того, чтобы ЮНЕСКО содействовала международному сотрудничеству и региональным инициативам в области естественных наук;

65. одобряет то большое внимание, которое уделяется разработке политики в области науки, технологии и инноваций и поддержке формирования культуры инноваций в развивающихся странах, в частности в Африке, в сотрудничестве с многочисленными партнерами из гражданского общества и на низовом уровне;

66. подчеркивает необходимость укрепления программ для женщин и девочек в области естественных наук, а также в области инженерных наук;

67. подчеркивает важное значение науки, технологии и инноваций в качестве факторов социальной интеграции и человеческого развития, в частности для молодежи, что таким образом укрепляет также культуру мира и ненасилия;

68. одобряет важное значение, придаваемое мероприятиям, касающимся устойчивого развития и изменения климата, в интересах малых островных развивающихся государств (МОСРГ);

69. подчеркивает необходимость дальнейшего развития сотрудничества Юг-Юг и Север- Юг-Юг в области естественных наук, в частности в области высшего образования и исследований;

70. считает, что ЮНЕСКО следует укрепить сотрудничество с другими организациями системы ООН и другими межправительственными организациями в области науки и технологии;

71. подчеркивает необходимость сотрудничества с национальными комиссиями в деле осуществления Крупной программы II;

72. подчеркивает далее необходимость укрепления сотрудничества с гражданским обществом и местными организациями в деле осуществления Крупной программы II; 73. поддерживает развитие партнерских связей между государственным и частным сек- торами в области естественных наук;

74. призывает обеспечить каталитическим образом мобилизацию широкого круга сетей в области науки и технологии, включая кафедры и центры ЮНЕСКО категории 2;

75. приветствует разработку мероприятий, направленных на использование научных знаний в интересах охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов;

76. подчеркивает потенциал более совершенного управления и рационального использования совместных водных ресурсов в целях предотвращения социальных конфликтов;

77. подчеркивает далее важное значение всеобъемлющего образования и создания потенциала в области водных ресурсов для рационального и справедливого использования пресноводных ресурсов и достижения ЦРТ 7;

78. подчеркивает важность разработки Сектором естественных наук деятельности в интересах стран, находящихся в ситуациях после конфликтов и бедствий, а также наращивания усилий, направленных на предотвращение стихийных бедствий и смягчение их последствий, включая создание систем раннего предупреждения, и укрепления потенциала на национальном уровне;

79. поддерживает уделение большего внимания использованию возобновляемых источников энергии и повышению энергоэффективности в национальной политике и стратегиях;

80. решительно поддерживает мероприятия МОК и МГП и их постоянное развитие с уделением особого внимания усилению поддержки для МОК, в частности в интересах стран Африки, арабских государств и стран Карибского бассейна;

81. подчеркивает, что программа «Человек и биосфера» (МАБ) вместе с ее прочной и высококачественной Всемирной сетью биосферных заповедников является уникальным и стратегическим активом ЮНЕСКО, который заслуживает более широкой информационно-разъяснительной деятельности и признания на глобальном уровне в качестве живой лаборатории и учебного объекта в интересах устойчивого развития;

82. подчеркивает необходимость поддержки государств-членов в области биоразнообразия, в частности в отношении здоровья экосистем и благосостояния людей в контексте глобальных экологических изменений, включая изменение климата;

83. подчеркивает необходимость дальнейшего развития естественно-научного образования на всех уровнях, в частности в рамках высшего образования и исследований и с помощью центров передового опыта в области исследований, а также инновационных подходов в средствах информации, и приветствует межсекторальное взаимодействие, особенно в отношении мероприятий крупных программ I и V;

84. признает высокую ценность систем традиционных знаний и научных мероприятий в интересах коренного населения;

85. настоятельно призывает обеспечить всестороннее и эффективное использование новых технологий, в частности ИКТ и космических технологий;

86. подчеркивает необходимость того, чтобы Крупная программа II и Крупная программа III взаимодействовали в вопросах, касающихся этики науки и технологии;

87. считает важным, чтобы ЮНЕСКО развивала ориентированный на будущее анализ и диалог по вопросам политики в отношении широкого круга возникающих тенденций и вызовов в области естественных наук с уделением особого внимания, в частности, изменению климата;