В России издали книгу тувинского эпоса на якутском языке

Древняя история предложена на страницах нового издания даже в нескольких вариантах.

«Вышла книга — один из самых известных тувинских героических эпосов «Хунан-Кара». И сразу в трех переводах: с тувинского на русский, с русского на якутский, что самое уникальное, прямой перевод с тувинского на якутский», — написал на своей странице в социальной сети глава Республики Тыва Владислав Ховалыг.

По его словам, это важное событие — именно так формируется коллективная культурная память.

«Теперь предстоит перевести и издать на тувинском языке якутский эпос «Нюргун Боотур Стремительный». Уверен, обмен взаимными переводами станет катализатором новых, возможно, совместных научных исследований», — добавил губернатор.

Книга вышла в рамках международного проекта «Эпические памятники народов мира», рассказали в правительстве региона.

Интересно, что образец фольклора тувинцев «Хунан-Кара» был записан на магнитофонную ленту более шестидесяти лет назад, в 1959 году, в исполнении сказителя Ооржака Чаңчы-Хоо Чапаажыковича.

Источник: rg.ru