Глава ФАДН: российский опыт сохранения языков коренных народов привлек внимание в ЮНЕСКО

Российский опыт защиты языков коренных народов привлек внимание участников дискуссии высокого уровня, состоявшейся по случаю открытия Международного десятилетия языков коренных народов мира в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. Об этом рассказал ТАСС во вторник руководитель Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) Игорь Баринов, который представляет Россию на этой конференции.

Российский представитель был приглашен выступить на официальной церемонии открытия этого форума, созванного в штаб-квартире Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Он принял участие в министерском сегменте конференции, приведя конкретные примеры передовых позиций России в вопросах сохранения многоязычия.

Баринов напомнил, что именно Россия по итогам проведения в 2019 году Международного года языков коренных народов выступила одним из инициаторов проведения Международного десятилетия.

«В ходе конференции состоялся профессиональный разговор, который в настоящее время проходит не так часто», — заметил руководитель агентства.

«Усилия, которые предпринимала Россия при подготовке Международного десятилетия языков коренных народов мира, не остались незамеченными на площадке организации (ЮНЕСКО — прим. ТАСС). Не только в ходе официальных заседаний, но и на полях форума мы слышали немало позитивных отзывов, в том числе от Секретариата ЮНЕСКО, о той работе, которая проводится в России в связи с началом десятилетия», — подчеркнул глава ФАДН.

Долгосрочный приоритет

«Для Российской Федерации как одной из самых многонациональных и многоязычных стран мира сохранение и развитие языков народов — это долгосрочный и абсолютный приоритет государственной политики», — подчеркнул собеседник агентства, отметив, что соответствующие положения закреплены в конституции.

«На конференции мы напомнили, что в российской системе образования изучаются 74 языка, на 50 языках ведется теле- и радиовещание. В стране также издаются 380 газет на 53 языках и более 1 тыс. наименований книг на более чем 70 языках, — сказал Баринов. — В России сформирована уникальная система подготовки научно-педагогических кадров. Не имеет аналогов проверенная временем практика их подготовки в Институте народов Севера, где сегодня изучаются 23 языка коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока».

Все эти факты подтверждают, что российским обществом создан «серьезный задел для того, чтобы поддерживать мировое лидерство в вопросах обеспечения доступа к изучению языков», считает глава ФАДН.

«Многообразие культур и языков — наше национальное достояние и богатство, а их сохранение — долгосрочный и абсолютный приоритет России, где проживают 193 народа, которые говорят на 277 языках и диалектах», — отметил он.

План России

На конференции российская делегация рассказала о том, что проведение десятилетия координируется в России по линии ФАДН.

«Наша страна в полной мере разделяет важнейшее положение Глобального плана действий [ООН] о том, что проведение десятилетия является делом каждого. Мы намерены объединить усилия всех заинтересованных сторон, в том числе задействовать ресурсы государственных структур, потенциал языковых активистов, — подчеркнул Баринов. — Эту позицию отражает принятый правительством РФ план мероприятий по проведению десятилетия».

По его словам, в этой работе задействованы объединения коренных малочисленных народов, федеральные органы исполнительной власти, ведущие учреждения науки, образования, культуры и средства массовой информации. Председатель Национального организационного комитета по проведению десятилетия отметил, что в эту работу включились все регионы России.

Востребованные практики

Баринов рассказал о наиболее интересных и востребованных практиках, реализуемых при поддержке государства.

«Конечно, все языки в мире, в том числе народов России, находятся под влиянием современных процессов глобализации и развития информационных технологий», — заметил собеседник агентства.

«Поэтому особенно актуальными остаются проекты, связанные с обеспечением доступа, в том числе в киберпространстве. Мы работаем над тем, чтобы даже в самых отдаленных северных территориях был доступ к информации и современным технологиям», — отметил глава ФАДН.

В качестве примере он привел проект «IT-стойбище», когда в тайгу проводится интернет.

«Соответственно, расширяются возможности получения образования, и в целом государственных услуг. Этот проект оказался тем более востребованным в условиях пандемии», — подчеркнул Баринов.

Он рассказал о системе государственной поддержки языков на уровне федерации и в регионах. В ряде субъектов РФ действуют специальные госпрограммы, осуществляется целевая грантовая поддержка, рассказал руководитель агентства.

«В стране традицией стал конкурс на соискание общественной премии за сохранение языкового многообразия «Ключевое слово», в рамках которой предусмотрена специальная номинация «Социально ответственный бизнес». В этом году конкурс прошел уже в шестой раз», — отметил Баринов.

Руководитель ФАДН отметил подключение к работе по сохранению языков молодых людей, которые занимаются созданием мобильных приложений для популяризации языков, создания и перевода кинолент и мультфильмов. «На примере феномена якутского кино, который основан, прежде всего, на современной якутской литературе, очевидным становится взаимосвязь всех факторов, обуславливающих развитие языка», — считает Баринов.

Опыт России

«Россия является примером для многих стран, и мы готовы делиться своим опытом. В этой связи скажу, что даже в деле подготовки к проведению десятилетия Россия стала первой страной, которая на уровне правительства создала национальный организационный комитет и первой утвердила национальный план действий», — сказал представитель РФ на форуме в ЮНЕСКО.

Он рассказал, что в этом году в России состоялась большая международная конференция, посвященная открытию Международного десятилетия языков коренных народов мира в России.

«В Москву приехали исследователи и эксперты высокого уровня из стран всех континентов, — отметил Баринов. — В эти дни мы можем представить здесь, в ЮНЕСКО, главный итог работы конференции — Московскую декларацию о сохранении языков».

По словам собеседника агентства, «такая конференция будет проходить каждые два года в самых разных регионах страны в течение всего десятилетия». По его мнению, «конференция в России может стать одной из важнейших мировых экспертных площадок по обмену опытом, презентации лучших практик сохранения и развития языков коренных народов в рамках десятилетия».

«Я уверен, что опыт нашей страны, где коренные народы надежно сохраняют свою идентичность и накоплен огромный опыт уважения к традициям, культуре и языкам этих народов, будет интересен всему миру», — резюмировал Баринов.

Источник: tass.ru