Знаки судьбы. К 100-летию Ю.В.Кнорозова — советского ученого, расшифровавшего письменность майя

Россия и родина древних майя — Мексика, Гватемала, Гондурас — находятся на разных континентах. Тем удивительнее факт, что надписи, оставленные исчезнувшей цивилизацией, впервые прочитал русский этнограф и лингвист Юрий Валентинович Кнорозов, и ему для этого даже не понадобилось выходить за двери своего кабинета.

Начало истории

Знакомство с биографией Юрия Кнорозова оставляет впечатление, что сама судьба вела его к открытию, перевернувшему научный мир. Он родился 19 ноября 1922 года в городе Южном Харьковской губернии в интеллигентной семье, где было много книг, поощрялись занятия музыкой и рисованием. Десятилетний Юра даже участвовал в конкурсе учеников детских музыкальных школ и получил почетную грамоту за свои успехи. Музыку он позже забросил, а когда пришло время выбирать профессию, решил учиться на психиатра. Но судьба повернулась иначе: дело было перед войной, вузы тогда готовили только военных врачей, а Кнорозов из-за слабого здоровья не подлежал призыву в действующую армию. Пришлось оставить мечты о белом халате и поступить на исторический факультет Харьковского университета. Доучиться помешала Великая Отечественная война. Харьковскую область оккупировали фашисты, и с 1941 по 1943 год все силы несостоявшегося студента уходили на поиск заработка, чтобы поддержать мать и сестру. В 1943 году семье удалось перебраться в Москву, где в это время работали отец и брат Кнорозова. Юрий добился перевода в МГУ, но и здесь учеба прервалась войной: до 1945 года он служил военным телефонистом под Москвой. После победы Кнорозов наконец смог вернуться к полноценным занятиям, причем выбрал для специализации кафедру этнографии. В эти годы ему на глаза попалась статья немецкого исследователя Пауля Шельхаса «Дешифровка письма майя — неразрешимая проблема?» Поставленный Шельхасом вопрос Юрий воспринял как вызов. Он был уверен: «То, что создано одним человеческим умом, не может не быть разгадано другим». И тут судьба сделала молодому ученому неожиданный подарок. Среди книг, привезенных из Германии в Москву в качестве трофеев, оказались «Сообщение о делах в Юкатане» францисканского монаха XVI века Диего де Ланды и «Кодексы майя» в гватемальской публикации братьев Вильякорта. А так как студентов истфака часто привлекали к упорядочиванию архивов, Кнорозов получил возможность буквально взять дело расшифровки иероглифов майя в свои руки.

Голоса из глубины веков

Цивилизация майя существовала с 2000 года до н.э. до XVI века, когда ее естественное развитие прервалось появлением испанских конкистадоров. Майя строили каменные города, и сегодня многие из них включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО: Чичен-Ица в Мексике, Тикаль в Гватемале, Копан в Гондурасе. Они разработали календарь, занимались астрономией и знали иероглифическое письмо. Надписи майя вырезали на дереве и камне, выполняли в технике штукового рельефа и писали на бумаге: уже упомянутые «Кодексы майя» представляют собой рукописи, написанные на бумаге из луба растения амате и сложенные гармошкой. Интересно, что на языке майя потомки легендарных строителей и астрономов говорят до сих пор (с поправкой на эволюцию языка, конечно), а вот прочитать древние надписи они не могут. Никаких ключей к дешифровке не давала даже рукопись монаха-миссионера Диего де Ланды, который в XVI веке предпринял попытку соотнести буквы испанского алфавита с иероглифами майя. Надо сказать, что в 50-е годы XX века крупнейшим знатоком письменности майя считался английский археолог Эрик Томпсон. Он был уверен, что иероглифы выражают символы, а не звуки. Разгадать смысл, который вкладывали майя в тот или иной знак, — задача нерешаемая. И вот тут на исторической сцене появился Юрий Кнорозов с его верой в силу человеческого разума.

Открытие эпохи

Защитив диплом, Кнорозов стремился в аспирантуру, чтобы заниматься Мексикой. Но в поступлении ему отказали. Причина — пребывание на оккупированной территории во время войны. Научный руководитель Кнорозова С.П.Толстов добился, чтобы его протеже приняли в Музей этнографии народов СССР в Ленинграде на должность младшего научного сотрудника. Кнорозов переехал в Ленинград и продолжил искать ключ к письменности майя. Гениальная догадка ученого заключалась в том, что он понял: когда Диего де Ланда просил писца записать ту или иную букву испанского алфавита на языке майя, он произносил ее вслух, и в итоге индеец записывал именно звук, а не букву, иероглифом, который ближе всего по звучанию к тому, что говорил монах. Таким образом «К» превращалось в «ка», а «Л» — в «эль». То есть алфавит из рукописи де Ланды содержал слоговые символы, а не буквы или идеограммы. Это был прорыв эпохального масштаба — благодаря ему ученые смогли понять содержание большинства текстов майя.


«То, что создано одним человеческим умом, не может не быть разгадано другим» — девиз Юрия Кнорозова.


Первая статья о дешифровке письменности майя вышла в «Советской этнографии» в 1952 году, а уже на следующий год она была опубликована на испанском языке в Мексике. Публикации позволили перевести Кнорозова в сектор Америки, Австралии и Океании Музея антропологии и этнографии имени Петра Великого Российской академии наук, где он и будет работать до самой смерти в 1999 году. Спустя три года после своего открытия Кнорозов защитил диссертацию на тему «Сообщение о делах в Юкатане» Диего де Ланды как историко-этнографический источник». По итогам защиты ему сразу присвоили докторскую степень, минуя кандидатскую.

В 1977 году Кнорозов был награжден Государственной премией СССР, причем в официальном документе его вклад в науку приравнивался к работам Шампольона — знаменитого дешифровщика письменности Древнего Египта. В 80-е годы он возглавлял группу молодых ученых, которые под его руководством изучали различные знаковые системы. Группа опубликовала сборники научных работ «Древние системы письма» и три тома «Вопросов этнической семиотики».

На международной научной арене открытие Кнорозова вызвало бурную полемику: Эрик Томпсон отнесся к успеху советского коллеги скептически и назвал дешифровку Кнорозова «марксистской уловкой и пропагандистским сговором». Но открытие Кнорозова говорило само за себя: пользуясь его методом, ученые со всего мира читали надписи и приходили к одинаковому их пониманию. И хотя Кнорозов до начала 90-х не имел возможности выезжать за границу, многие зарубежные исследователи считали за честь навестить ученого в Ленинграде.

Сердцем я всегда остаюсь мексиканцем

В 90-е годы Юрий Кнорозов впервые попал на родину майя: сначала в Гватемалу, а потом в Мексику. Здесь он наконец почувствовал весь масштаб своей славы: на его публичные лекции собирались толпы слушателей, многие коллеги приезжали, чтобы просто посмотреть на гениального русского, который, не покидая своего кабинета, смог понять письменность народа, жившего тысячи лет назад в джунглях другого континента. Признанием на высшем уровне стали мексиканский орден Ацтекского орла и Большая золотая медаль Гватемалы. В 2012 году, уже после смерти ученого, в мексиканском городе Мериде был установлен памятник Кнорозову. Трехметровый монумент воспроизводит черно-белое фото Юрия Валентиновича с любимой кошкой Асей на руках. Так наследники майя выразили русскому ученому благодарность за то, что он вернул голос их предкам и заставил звучать надписи древности. На постаменте выбиты слова Кнорозова, которые он произнес после вручения ему ордена Ацтекского орла: «Сердцем я всегда остаюсь мексиканцем». В 2022 году у гениального ученого двойной юбилей: 100 лет со дня рождения и 70 лет с момента первой публикации о дешифровке письменности майя. Кто знает, может быть, это станет поводом увековечить память о Кнорозове и в России.

Т.Ю.Борисова