В России издали книгу тувинского эпоса на якутском языке

Древняя история предложена на страницах нового издания даже в нескольких вариантах.

“Вышла книга – один из самых известных тувинских героических эпосов “Хунан-Кара”. И сразу в трех переводах: с тувинского на русский, с русского на якутский, что самое уникальное, прямой перевод с тувинского на якутский”, – написал на своей странице в социальной сети глава Республики Тыва Владислав Ховалыг.

По его словам, это важное событие – именно так формируется коллективная культурная память.

“Теперь предстоит перевести и издать на тувинском языке якутский эпос “Нюргун Боотур Стремительный”. Уверен, обмен взаимными переводами станет катализатором новых, возможно, совместных научных исследований”, – добавил губернатор.

Книга вышла в рамках международного проекта “Эпические памятники народов мира”, рассказали в правительстве региона.

Интересно, что образец фольклора тувинцев “Хунан-Кара” был записан на магнитофонную ленту более шестидесяти лет назад, в 1959 году, в исполнении сказителя Ооржака Чаңчы-Хоо Чапаажыковича.

Источник: rg.ru